কি ড। Faustus জানি না

আপনি যদি জার্মান সাহিত্যের সাথে কাজ করেন তবে আপনি ফাউস্টের কিংবদন্তীকে উপেক্ষা করতে পারবেন না। উত্তরাধিকারের অনেক পাঠক তাদের স্কুলের দিনগুলিতে জোহান উলফগ্যাং ফন গোয়েথে (1749-1832) থেকে এই গুরুত্বপূর্ণ বিষয় সম্পর্কে শুনেছিলেন। গোয়েথে পাপেট শো-এর মাধ্যমে ফাউস্টের কিংবদন্তি জানতেন, যা মধ্যযুগ থেকে ইউরোপীয় সংস্কৃতিতে নৈতিক গল্প হিসেবে নোঙর করা হয়েছে। 20 শতকে, নোবেল পুরস্কার বিজয়ী টমাস মান সেই ব্যক্তির গল্প পুনরুজ্জীবিত করেছিলেন যে তার আত্মা শয়তানের কাছে বিক্রি করেছিল। ফাউস্টের কিংবদন্তি এবং তার সাথে থাকা শয়তান চুক্তি (ইংরেজিতে এটিকে ফাউস্টিয়ান দর কষাকষিও বলা হয়) 20 এর ধারণাটি অনুসরণ করেছিল। শতাব্দী, যেমন 1933 সালে জাতীয় সমাজতন্ত্রের কাছে আত্মসমর্পণের সাথে।

ফাউস্টের গল্পটি ইংরেজি সাহিত্যেও পাওয়া যায়। কবি ও নাট্যকার ক্রিস্টোফার মার্লো, উইলিয়াম শেক্সপিয়রের ঘনিষ্ঠ বন্ধু, ১৫৮৮ সালে একটি লেখা লিখেছিলেন যাতে একজন ড। উইটেনবার্গের জোহানেস ফাউস্ট, যিনি বোরিং অধ্যয়নরত ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন, তিনি লুসিফারের সাথে একটি চুক্তি করেছেন: ফাউস্ট তার প্রাণ শয়তানকে দেয় যখন সে মারা যায়, যদি বিনিময়ে প্রতি চার বছর অন্তর সে কোন ইচ্ছা পূরণ করে। গোথের রোমান্টিক সংস্করণে মূল থিমগুলি হ'ল মানব মুষ্টির উপরে সময়ের বিজয়, সমস্ত সত্যকে এড়ানো এবং স্থায়ী সৌন্দর্য উপভোগ করা। জার্মান সাহিত্যে আজও গোটির রচনার দৃ place় স্থান রয়েছে।

উইল ডুরান্ট এটি নীচে বর্ণনা করেছেন:
“ফাউস্ট অবশ্যই গোয়েথে নিজেই - এমনকি উভয়ের বয়স ষাট পর্যন্ত। গোয়েটের মতো, ষাটের বয়সে তিনি সৌন্দর্য এবং করুণার প্রতি উত্সাহী ছিলেন। জ্ঞান এবং সৌন্দর্যের জন্য তার দ্বিগুণ উচ্চাকাঙ্ক্ষা গোয়েটের আত্মায় নোঙর করা হয়েছিল। এই ধারণাটি প্রতিশোধ গ্রহণকারী দেবতাদের চ্যালেঞ্জ করেছিল এবং তবুও এটি মহৎ ছিল। ফাউস্ট এবং গোয়েথে উভয়েই আধ্যাত্মিক এবং শারীরিকভাবে, দার্শনিকভাবে এবং প্রফুল্লভাবে জীবনের প্রতি "হ্যাঁ" বলেছিলেন।

একটি মারাত্মক পৃষ্ঠপোষকতা

অধিকাংশ ভাষ্যকার ফউস্টের ঈশ্বরতুল্য ক্ষমতার অহংকারী অনুমানকে নোট করেন। মারলোস ডক্টর ফস্টাসের করুণ ইতিহাস শুরু হয় প্রধান চরিত্রের মাধ্যমে যে জ্ঞান তিনি প্রাপ্ত চারটি বিজ্ঞানের (দর্শন, চিকিৎসা, আইন এবং ধর্মতত্ত্ব) মাধ্যমে তুচ্ছ করেন। উইটেনবার্গ অবশ্যই মার্টিন লুথারের চারপাশে যা ঘটেছিল তার দৃশ্য এবং অনুরণিত আন্ডারটোনগুলিকে উপেক্ষা করা যায় না। ধর্মতত্ত্বকে একসময় "রাণীর বিজ্ঞান" হিসেবে গণ্য করা হতো। কিন্তু কী বোকামি ভাবতে হবে যে আপনি যে সমস্ত জ্ঞান শিখিয়েছেন তা ভিজিয়ে ফেলেছেন। ফাউস্টের বুদ্ধি ও চেতনার গভীরতার অভাব অনেক পাঠককে এই গল্প থেকে শুরুতেই দূরে সরিয়ে দিয়েছে।

Der Brief von Paulus an die Römer, den Luther als seine Erklärung für religiöse Freiheit ansah, sticht hier hervor: „Da sie sich für Weise hielten, sind sie zu Narren geworden“ (Röm 1,22). Später schreibt Paulus davon, welche Tiefen und Reichtümer es zu erfahren gilt, wenn man Gott sucht: „O welch eine Tiefe des Reichtums, beides, der Weisheit und der Erkenntnis Gottes! Wie unbegreiflich sind seine Gerichte und unerforschlich seine Wege! Denn »wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Ratgeber gewesen«?“ (Röm 11,33-34)।

মর্মান্তিক নায়ক

ফাউস্টে একটি গভীর এবং মারাত্মক অন্ধত্ব রয়েছে যার অর্থ এর দ্বিগুণ। তিনি শক্তি চান, বিশ্বের সমস্ত ধনীর চেয়ে বেশি than মার্লোো এটি লিখেছেন: "ভারতে তাদের গোল্ডে উড়ে যাওয়া উচিত, সমুদ্র থেকে ওরিয়েন্টের মুক্তোগুলি খনন করা উচিত, সমস্ত নতুন বিশ্বের কোণে উঁকি দেওয়া উচিত, মহৎ ফলগুলির জন্য, সুস্বাদু রাজকুমার কামড়ের জন্য; আপনি আমাকে নতুন জ্ঞান পড়বেন, রাজাদের মন্ত্রিসভা প্রকাশ করুন: “মার্লোয়েস ফাউস্টাস মঞ্চের জন্য রচিত হয়েছিল এবং তাই সেই ট্র্যাজিক নায়ককে দেখায় যিনি জ্ঞাত এবং অজানা বিশ্বের গোপনীয়তাগুলি খুব চিত্তাকর্ষকভাবে আবিষ্কার করতে, অন্বেষণ করতে, বাড়াতে এবং খুঁজে পেতে চান। তিনি যখন স্বর্গ ও নরকের প্রকৃতিটি আবিষ্কার করতে শুরু করেন, ম্যাসিস্টো, লুসিফারের মেসেঞ্জার কাঁপুনি দিয়ে উদ্যোগটি থামিয়ে দিয়েছেন o গোথের কাব্যিক সংস্করণটি ইউরোপে রোমান্টিকতার দ্বারা রচিত হয়েছে এবং তাই আরও মার্জিত মুষ্টি দেখায় যা তাঁর মধ্যে Godশ্বরের উপস্থিতি দেখায় তিনি এই দেবতাকে সর্ব-সংবেদী এবং সর্বক্ষেত্র সংরক্ষণকারী প্রাণী হিসাবে প্রশংসা করেছেন, কারণ গোটির কাছে অনুভূতি হ'ল অনেক জার্মানি গেটের ফিউস্ট সংস্করণকে ১৮০৮-এর জার্মান নাটক ও কবিতা হিসাবে শ্রেষ্ঠতম নাটক ও কবিতা হিসাবে প্রশংসা করেছেন। হয়েছে। এমনকি ফাউস্টকে ম্যাপिস্তো শেষে নরকে টেনে নিয়ে গেলেও এই কাহিনী থেকে আরও অনেক কিছু অর্জন করা যায়। মার্লোয়ের সাথে নাটকীয় প্রভাব দীর্ঘস্থায়ী হয় এবং নৈতিকতার সাথে শেষ হয়। নাটক চলাকালীন, ফাউস্টাস Godশ্বরের কাছে ফিরে আসার এবং তাঁর এবং নিজের সামনে তার ভুলগুলি স্বীকার করার প্রয়োজনীয়তা অনুভব করেছিলেন। দ্বিতীয় আইনে ফাউস্টাস জিজ্ঞাসা করেছেন যে এটির জন্য খুব দেরি হয়েছে এবং অশুভ স্বর্গদূত এই ভয়টিকে নিশ্চিত করেছেন। তবে, ভাল দেবদূত তাকে উত্সাহিত করে এবং তাকে বলে যে Godশ্বরের কাছে ফিরে আসতে খুব বেশি দেরি হয় না। দুষ্ট ফেরেশতা জবাব দেয় যে devilশ্বরের কাছে ফিরে আসলে শয়তান তাকে টুকরো টুকরো করে ফেলবে। তবে ভাল ফেরেশতা সহজেই হাতছাড়া করেন না এবং তাকে আশ্বাস দেন যে তিনি যদি Godশ্বরের দিকে ফিরে যান তবে কোনও চুল বাঁকা হবে না। তারপরে ফাউস্টাস খ্রিস্টকে তাঁর আত্মার নীচ থেকে তাঁর মুক্তিদাতা হিসাবে ডেকে তাঁর অত্যাচারিত আত্মাকে বাঁচাতে বলেন।

তারপরে লুসিফার প্রশিক্ষিত ডাক্তারকে বিভ্রান্ত করার জন্য একটি সতর্কতা এবং একটি নিফটি ডাইভারশন নিয়ে হাজির appears লুসিফার তাকে সাতটি মারাত্মক পাপের সাথে পরিচয় করিয়ে দেয়: অহংকার, লোভ, হিংসা, ক্রোধ, পেটুকি, আলস্যতা এবং লালসা। মার্লোয়ের ফাউস্টাস এই দৈহিক আনন্দ থেকে এতটাই বিভ্রান্ত হয়ে পড়ে যে তিনি toশ্বরের দিকে ফিরে যাওয়ার পথ ছেড়ে যান। এখানে মার্লোয়ের ফাউস্টাস গল্পের আসল নৈতিকতা রয়েছে: ফাউস্টাস পাপ কেবল তার অহংকারই নয়, সর্বোপরি তাঁর আধ্যাত্মিক উচ্চমানের above ডা। এই অতিমাত্রায় তাঁর রান্ড কর্পোরেশনের ক্রিস্টিন লিউশনার মৃত্যুর কারণ, কারণ "ফাউস্টাস এমন কোনও experienceশ্বরকে অনুভব করতে পারবেন না যিনি তার অন্যায় কাজের জন্য তাকে ক্ষমা করার পক্ষে যথেষ্ট বড়" "

An unterschiedlichen Stellen in Marlowes Stück drängen die Freunde von Faustus ihn zur Umkehr, denn es ist nicht zu spät dafür. Aber Faustus ist durch seinen nicht vorhandenen Glauben geblendet – der Gott der Christenheit ist tatsächlich grösser, als er sich vorstellen kann. Er ist sogar gross genug, um ihm zu vergeben.Der Akademiker Dr. Faustus, der Theologie gemieden hat, hat somit eines der wichtigsten Prinzipien der Bibel nicht kennen gelernt: „sie [die Menschen] sind allesamt Sünder und ermangeln des Ruhmes, den sie bei Gott haben sollten, und werden ohne Verdienst gerecht aus seiner Gnade durch die Erlösung, die durch Christus Jesus geschehen ist“ (Röm 3,23f). Im Neuen Testament wird davon berichtet, dassJesus einer Frau sieben Dämonen austreiben musste und sie wurde daraufhin eine seiner treusten Jünger (Lukas 8,32). Ganz egal welche Bibelübersetzung wir lesen, der Glaubensmangel an Gottes Gnade ist etwas, was wir alle erfahren.Wir neigen dazu, unser eigenes Gottesbild zu erschaffen. Doch das ist zu kurz gedacht. Faustus würde sich selbst nicht vergeben, wie kann es also ein allmächtiger Gott tun? Das ist Logik – aber es ist Logik ohne Gnade.

পাপীদের জন্য সাধারণ ক্ষমা

সম্ভবত আমাদের প্রত্যেকে এটি এভাবে উপভোগ করবে। তারপরে আমাদের হৃদয় নিতে হবে কারণ বাইবেলের বার্তা স্পষ্ট। পবিত্র আত্মার বিপরীতে - যে কোনও ধরণের পাপ ক্ষমা করা যেতে পারে এবং এই সত্য ক্রুশের বার্তায় truth সুসংবাদের বার্তাটি হ'ল খ্রিস্ট আমাদের জন্য যে ত্যাগ উত্সর্গ করেছিলেন তা আমাদের সমস্ত জীবন এবং আমরা কখনও পাপ করেছি যা আমাদের সমস্ত পাপের সমষ্টি than কিছু লোক forgivenessশ্বরের ক্ষমার অফার গ্রহণ করে না এবং এর মাধ্যমে তাদের পাপকে মহিমান্বিত করে: “আমার অপরাধবোধ এত বড়, অনেক বড়। আল্লাহ আমাকে কখনই ক্ষমা করতে পারবেন না। "

Doch diese Annahme ist falsch. Die Botschaft der Bibel bedeutet Gnade – Gnade bis zum Ende. Die Gute Nachricht des Evangeliums ist, dass die himmlische Amnestie sogar für die schlimmsten Sünder gilt. Paulus selbst schreibt als ein solcher: „Das ist gewisslich wahr und ein Wort, des Glaubens wert, dass Christus Jesus in die Welt gekommen ist, die Sünder selig zu machen, unter denen ich der erste bin. Aber darum ist mir Barmherzigkeit widerfahren, dass Christus Jesus an mir als Erstem alle Geduld erweise, zum Vorbild denen, die an ihn glauben sollten zum ewigen Leben” (1. টিম1,15-16)।

Weiter schreibt Paulus: „Wo aber die Sünde mächtig geworden ist, da ist doch die Gnade noch viel mächtiger geworden“ (Röm 5,20). Die Botschaft ist eindeutig: Der Weg der Gnade ist immer frei, auch für den schlimmsten Sünder. Wenn Dr. Faustus doch nur das wirklich verstanden hätte.    

নীল আর্ল লিখেছেন


পিডিএফকি ড। Faustus জানি না